Messe-Dolmetscherservice buchen

Messe-Dolmetscherservice: Ein Dolmetscher ist nicht gleich ein Übersetzer. Ein Dolmetscher übersetzt live vor Ort oder am Telefon mündliche Kommunikationen, während ein Übersetzer Texte in andere Sprachen übersetzt. Der Dolmetscher übersetzt meist eine Sprache in die Zielsprache, spricht aber häufig mehrere Sprachen fließend. Auch Gebärdensprache wird von speziellen Dolmetschern übersetzt. Zu den gesprochenen Worten kommen natürlich auch Mimik und Gestik, die die Übersetzung vor Ort so genau machen.

Die Berufsbezeichnungen Dolmetscher oder Messe-Dolmetscher sind in Deutschland nicht geschützt. Daher muss ein Dolmetscher keine bestimmte Prüfung ablegen. Trotzdem sind die Dolmetscher professionell, gebildet und geübt.

41 Anbieter

Die meisten Anbieter in Messe-Dolmetscherservice findest Du in diesen Städten:

Die meisten Anbieter in Messe-Dolmetscherservice findest Du in diesen Städten:

Filter
ANZEIGE
ANZEIGE

Nicht gefunden, was du suchst?

Füll unser Anfrage-Service-Formular aus und lass dir von unabhängigen Eventexperten kostenlos weiterhelfen.

Zum Anfrage-Service

Internationales Publikum

Deine Messe findet nicht im deutschsprachigen Raum statt oder du erwartest internationales Publikum? Um Sprachbarrieren zu brechen und die Kommunikation zwischen Firma, Kunde oder Gast zu stärken sind Messe-Dolmetscherservices unerlässlich.

Welche Sprachen sind möglich?

Es gibt etwa 7000 Sprachen und unzählige Dialekte auf dieser Welt. Für häufig gesprochene Sprachen wie: Gebärdensprache, Deutsch, Englisch, Französisch, Russisch, Spanisch, Indisch oder z.B. Chinesisch ist es am einfachsten einen Dolmetscher deine Location zu finden.
Sprich die Agenturen an, welche Sprachen du benötigst und wie viel Gäste du erwartest, damit alle ausreichend kommunizieren können und dein Event zum vollen Erfolg werden kann.

Simultandolmetschen

Ist deine Messe sehr gut besucht, findet ein Vortrag oder eine Konferenz statt, sollten alle Anwesenden das Gesprochene verstehen. Simultandolmetschen ermöglicht eine parallele Wiedergabe des Sprechers in der gewünschten Sprache. Der Dolmetscher ist in einer schalldichten Kabine und arbeitet mit Audiogeräten sowie einem Mikrofon, um den Sprecher für das Publikum, in die andere Sprache zu übersetzen.

Ferndolmetschen

Ein Dolmetscher muss und kann nicht immer vor Ort sein. Moderne Technologie wie Kamera, Audiosound und Mikrofon ermöglichen, dass die Übersetzung genau auf den Punkt übertragen wird. So können die verschiedenen Gesprächspartner überall auf der Welt verteilt sein und ein angenehmes Gespräch untereinander führen. Unabhängig von der Location.

Texte übersetzen

Für eine internationale Einladung oder z.B. Produkttexte , die in mehreren Sprachen gedruckt werden sollen, sollte ein Übersetzer zum Einsatz kommen. Der Übersetzer kann Texte in die jeweilige Sprache übersetzen, die du benötigst. Das macht z.B. für Programme oder Informationen auf deinem Event Sinn. Aber auch, wenn Du z.B. Gebrauchsanweisungen oder andere Dokumente mit einem Produkt in verschiedenen Ländern anbieten möchtest.

Sprachübergreifende Kommunikation

Auf deinem Event soll mehr als eine Sprache gesprochen werden? Oder du möchtest deinen internationalen Gästen eine sprachübergreifende Kommunikation ermöglichen? Egal, ob du ein Produkt verkaufen möchtest oder eine Unterhaltung oder einen Vortrag live für die Gäste übersetzen möchtest, der Messe-Dolmetscherservice kann dir deine Verständigung in mehreren Sprachen möglich machen. Im Eventbranchenverzeichnis findest du Agenturen mit Dolmetschern in deiner Nähe.

Messe-Dolmetscherservice in anderen Städten

Vielen Dank für deinen Besuch auf eventbranchenverzeichnis.de